191
FOREWORD
After the Second Editions of the English
translations of the Noor
ul Huda Klaan, Kashf
ul Asraar, Muhabbat
ul Asraar,
Taigh e Barhana, Didaar
Bakhsh Khurd, Majalisa Tun Nabi, Aurang
Shahi, Ganj ul Asraar, Noor
ul Huda Khurd, Kaleed
ut Tauheed
, Risala
e Ruhi Shareef
, Muhkumul Fuqara, Didaar
Bakhsh Klaan, Ain
ul Arifeen
, Miftah ul Arifeen
and
Aqal
Baidaar and the First Editions of Taufeeq
ul Hidayat, Ain
ul Faqar
,
Dewaan e Bahu
(Persian), Kaleed
e Jannat, Qurb e Didaar, Fazal
ul Liqaa
, Asraar
ul Qadiri, Muhik ul Faqar
(Khurd) and Jamey
ul Asraar
the first
Edition of this book
is being humbly presented for the gladness of Allah
Almighty and that the Sultan-ul-Arifeen
the Sultan-ul-Faqar
Hazrat
Shaikh Pir
Sultan Bahu
Rahmatu-Allahe Ta-aala Alaihe may be pleased
with this servant. Many thanks to the Webmaster
(www.hazratsultanbahu.com) for his marvelous service in providing the most authentic
books and translations through his blessed website! As Translator, I have great
respect and regard for Janab Dr. K. B. Naseem Sahib
Rahmatu-Allahe Ta-aala Alaihe. The
translations of the auspicious books of Hazrat
Sultan Bahu
Rahmatullah, done by
this worthless translator are for those people, who cannot read and understand
Persian and Urdu languages. We have
kept the Original Shape and Matter of the Persian Books in our English
Translations. Direct link has been given for the concerned page of the Persian
Book
and Urdu on every page of English Translation for reference and
convenience of the reader. There are many Terms of Tasawvuf
that are so
comprehensive and deep which cannot be translated in English with words of
equal weight because of many reasons the main is that the English Language
takes its roots from the Christianity and as such replacing the Terms of Islam
and Sufism
with English words may mislead the readers. And in case these Terms
are not given any meanings at all, then the reader reading English Translations
may face a lot of difficulties as there are chances that he might have no prior
knowledge or has very little understanding of Sufism
and Islam and he may leave
reading the books in the very beginning if at least some support is not given
to him by the translator. In order to overcome this, the humble translator has
used the original Terms and has given their very general and basic meanings
(and annotations) of the respective Sufi
Terms and at the end of every page
just to assist the reader. Separate chapters and many pages may be needed for
explanation of each Term and as such a word
or a few words do not cover the
full scope of a Term. After receiving feedbacks from our worthy readers and in
order to make the Translations more authentic and more useful for the
respectable readers, the style of presentation has been changed by this humble
translator and now instead of giving meanings with brackets in the main text,
the literal meanings as well as some text from the books with reference of Page
Numbers have been added at the end of each page so that the person who needs,
he may consult the relevant Page of English Translation for more understanding.
However, Janab Webmaster Sahib is trying to find another way by which the reader
will be able to know the meaning of any Term by just clicking over it in the
main text. This will be his genius that he will use this unique thing. Please be careful, genuine, truthful,
respectful, clean and pure while reading these sacred and numinous books. For any error, omission or overlooking I seek
forgiveness of Allah
Jalla Jalaluhu and very humbly look forward to the
graciousness of the esteemed Court of Janab Sultan-ul-Arifeen
- the
Sultan-ul-Faqar
- the Sayyed
ul Konain
- the Aalim
and the Aamil
and the
Knight-Rider
and the Kaamil
and the Accomplished and the Complete and the
Comprehensive and the Light of Right Guidance Murshid
- the Wali-Allah
Aulia-Allah
Faqeer - the Sarwari-Qadiri
- the Master of Jalaal
and Jamaal
- the
Mureed
and the original Viceroy of Janab Ghaus
ul Azam Hazrat
Shah Muhyiddeen
Shaikh
Abdul-Qadir-Jelaani May his secret
be sanctified - the Mustafa Saani
- the Mujtabaa Aakhir-Zamaani
- the
Spiritual Farzand of the Holy Prophet of Allah Hazrat
Muhammad Sal Allahu Alaihe Wa Aa-lehee Wa-sallam
and the Ummahaat ul Momineen - Hazrat Pir
Sakhi
Sultan
Bahu May his secret be sanctified, who's
Surname is A'waan and is the son of Hazrat
Bazaid Rahmatu-Allahe Ta-aala Alaihe and Hazrat Mai Raasti Rahmatu-Allahe Ta-aala Alaiha; to accept this humble service. All Translations are absolutely Free for the
Readers. I have done my duty and demand nothing from anybody except the favor
of Hazrat Sultan-ul-Arifeen
Burhaan ul Waasileen
Muqtadaa e Kaamileen
Fanaa
Fi Ain
e Zaat
e Yaa Hu Hazrat
Shaikh ul Haq
wa Deen
Hazrat
Pir Sultan Bahu
Qaddas-Allah Sirru-hul Aziz. May Allah
keep Pakistan safe against all blights
and all hardships and keep us safe against the evil of every Fitna
and every
threat and grant success in Both-the-Worlds to all those who have
contributed for this work! Ameen! Regards, worthless - Zaheer, First
Edition: APR. 2013 Reviewed: 23 October 2016 Ameer ul Konain Emir ul Konain pdf download Install app |
|||||
First Prev 191 Last Buy This Printed Book
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
191 |
|||
|
|||