ROMAN: Cheh Abdul Qadiri Bah Mul-kay Ahadiyat
Far-man-rawa-ee, Tawanee Kard Zeh Qausay Qazaa Ra, Wa Laikin Dil-rubaa Ahl-e-Raza-ee, Aghis-nee Uh-dha-roo Yaa Ghaus
Allah, Ba-Haqay Khaa-liqay Arz Wa Samaa-ee, Aghis-nee May Kunam Haazir B-yaa-ee, Ajab Chabak Pari Ru Dil-ruba-ee, Muree-daan Ra Mara-day May Bara-ree, Bah Taalib Har Mataalib
May Numaa-ee, Muree-dam Laa Yareedam Zarra Daaram, Khoram Saa-zee Bah Naza-ray Kimiya-ee, Muree-dee Laa Ta-khaf Bar Dil No-sh-tam, Namay Tar-sam Z-Shaita-nay Dagha-ee, Muree-dee Him Wa Tib Ra-yaad Daa-ram, Yaqeen Da-nam Keh Tu Ahl-e-Wafa-ee, Ga-daa-yaan Ra Dehi Shahi Be-ka-dam, Keh Tu Au-jay Sa-aa-dat Ra-hu-ma-ee, Ga-daa-yaa-nay Tu Sha-haa-nay Je-haa-nand, Sazd Ma Ra Badar Gahat Gada-ee, Khu-sha Naa-zi-keh Pa-ee Naz-neen Ra, Ne-hada Bar Sar Har Auli-yaa-ee, Ajab Na-bood Keh Rozay Naz-neena, Khu-raa-maan Bar Saray Ma-ham Be-yaa-ee, Kho-shaa Ay Bul-bulay Bos-taa-nay Bahu Keh Mad-hay Sha-hay Jelaani Ajab Khus Qis-mati Noor
Muhammad Keh Da-mangir Mah-boo-bay Khuda-ee. [QASEEDA E BAAZ E
ASH-HAB] There is another Qaseeda
of Hazrat
Pir
Mahboob
e Subhani, Qutab
e Rabbani, Ghaus
e Samadani Hazrat
Pir Dastgeer
Mahboob
e Subhaani Hazrat
Shaikh Muhyiddeen Abdul-Qadir-Jelaani
Qaddas-Allah
Sirru-hul Aziz * Bis-milla-hir Rah-maa-ni Ra-heem In the name of
Allah
the most Beneficent the most Merciful
ROMAN: Maa fis-sa-baa-ba-tih mun-ha-lun mus-ta'za-bun Illaa walee fee-hil a-lazzul att-ya-bu English: There is none of
that sweet canal in the vale of Ishq
, Of which there is
not the most tasty and the most sweet portion for me.
ROMAN: a-wa fil wi-saa-li ma-kaa-na-tun makh-soo-sa-tun Illaa wa mann-za-la-tee a-azzu wa aq-ra-bu English: Nor any Place is
there in the Station
of Wasal
, In which there is
not the most esteemed and the nearest Place for me.
ROMAN: Wa ha-batt li-yal ayyaa-mu row-na-qa saf-vi-haa Fa-ha-latt manaa he-lu-haa wa taa-bal mash-ra-bu English: I have been granted
the opportunity of my prospered cleanliness in the world, Due to which its
springs have turned sweet and water has become the best.
ROMAN: Wa gha-dau-ta makh-too-bal-li-kulli ka-ree-ma-tin Laa yah-ta-dee fee-hal-la-bee-bu fa-yakh-ta-bu English: And every chaste
and faithful bride has invited me to wedlock, like which even
the most renowned sages have never received invitation message. Am-ray Qadee-ri,
,
Sara-ee,
,
which is known as
'Qaseeda e Baaz e Ash-hab' which, though, is not so popular among common people
but in the special people, it is very popular and is very effective and
acceptable. Many Outwardly
and Inwardly
profits are achieved upon reading it. We
present it also with translation. It may also be read as Wird
once a day:
اپنی دینی دنیاوی مشقلات کا حل اور رہنمائ
حاصل کریں